癌症治疗信息服务
每年有超过 200 万中国人被诊断出患有癌症。大多数患者即使接受了最好的常规治疗也无法存活。这是一个悲剧!因为事实上,癌症是可以治愈的。
问题是医疗行业不会提供真正有效的癌症治疗方法来治愈你的癌症。在大多数情况下,即使医生告诉他们“你只有六个月的生命,患者仍然信任医生。这才是真正的悲剧。因为患者盲目地信任那些无法帮助他们战胜癌症的人。
一些患者是斗士,最终成为癌症幸存者。这并不是因为他们接受了常规治疗,如放疗、化疗或手术。这主要是因为他们找到了医生从未告知过患者的有效替代疗法。
许多医生知道有一些治疗方法。但他们不被允许帮助癌症患者。如果他们这样做,他们将失去行医执照。
我们实际上知道相当多的有效替代疗法,所以我们可以提供一些对一些癌症患者有帮助的治疗信息。
我们研究替代癌症治疗方法已有 20 多年。许多成功案例表明,一些廉价但高效的替代疗法可供所有癌症患者使用。
如果您有兴趣了解替代癌症治疗方法,请联系我们:68@xinxi.com。
over 2 million of chinese people are diagnosed with cancer every year. The majority of the patients cannot survive even if they receive the best conventional treatment. That is a tragedy! Because in fact, there are cures for cancer.
The problem is that the medical industry will not provide the acually effective cancer treatments to cure your cancer. Any in most cases, patients trust doctors even if their doctors tell them "you only have six months to durvive. That is the real tragedy. Because patients blindly trust those who cannot help them defeat cancer.
Some patients are fighters and eventually become cancer survivors. Not because they receive the conventional treatments such as radiotherapy, chemotherapy and or surgery. It is largelt because they find the effective alternative treatments which doctors never inform their patients of.
Many doctors know there are some cures. But they are not allowed to help cancer patients. If they do, they will lose their medical liscense.
We know quite a few effective alternative treatments, so we can provide some treatment information that may help some cancer patients. But be aware that no one can guarantee any efficacy. Just remember that when you trust your life in your doctors, they do not provide any garantee.
We have been investigating alternative cancer treatments for more than 20 years. Many successful cases suggest that a few cheap yet highly effective alternative treatments are available to all cancer patients.
If you are interested in learning about alternative cancer treatment methods, contact us at 68@xinxi.com.